-
1 прогнозы в форме «хоккейной клюшки»
прогнозы в форме «хоккейной клюшки»
Форма прогнозной кривой, в которой измеряемый показатель (например, прибыль, денежный поток, число покупателей), с какого-то временного пункта в будущем начинает быстро расти. Предприниматели порой включают в свои бизнес-планы подобные графики, чтобы произвести впечатление на потенциальных инвесторов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прогнозы в форме «хоккейной клюшки»
-
2 крюк клюшки
ngener. Keule, Schlägerblatt (хоккей), Keule (хоккейной) -
3 hockey stick projections
- прогнозы в форме «хоккейной клюшки»
прогнозы в форме «хоккейной клюшки»
Форма прогнозной кривой, в которой измеряемый показатель (например, прибыль, денежный поток, число покупателей), с какого-то временного пункта в будущем начинает быстро расти. Предприниматели порой включают в свои бизнес-планы подобные графики, чтобы произвести впечатление на потенциальных инвесторов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hockey stick projections
-
4 heel
I1. [hi:l] n1. пятка; пятаheels in, toes out - спорт. пятки вместе, носки врозь
heels lifting - спорт. отрыв пяток
2. 1) пятка ( чулка или носка)2) задник ботинка3) задний шип подковы4) шпора ( у птиц)3. каблукhigh [low] heels - высокие [низкие] каблуки
stilleto /spike/ heel - каблук-шпилька
to click [to clatter] one's heels - щёлкать [стучать] каблуками
4. 1) задняя часть копыта, «пятка»2) часто pl задняя нога ( животного)5. 1) что-л. напоминающее по форме пятку или каблукthe heel of Italy - «сапог» Италии ( изображение Апеннинского полуострова на карте)
2) архит. каблучок3) пятка ( клюшки для хоккея или гольфа)6. 1) пятка, часть лезвия (ножа, косы, меча и т. п.), прилегающая к рукоятке2) спец. нижняя часть опоры; пятаheel of frog - ж.-д. корень или пята ( крестовины)
3) стр. нижняя часть стойки или стропильной ноги4) мор. шпор ( мачты)2) корка ( сыра)8. конец, концовка, последняя часть (периода времени, книги и т. п.)♢
heavy heel - тяжёлый гнётunder the heel of smb. - под игом кого-л.
under the heel of a cruel /ruthless/ tyrant - под игом жестокого тирана
Achilles' heel, the heel of Achilles - ахиллесова пята
down at heel - а) в стоптанных башмаках; б) неряшливо /небрежно/ или бедно одетый; обтрёпанный
out at heel(s) - а) с продранными пятками, в дырявых чулках или носках; б) нищенски /очень бедно/ одетый; живущий в нужде /нищете/
back on one's heels - а) вынужденный отступить; б) занимающий оборонительную позицию
heels over head, head over heels - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно
to go heels over head - лететь кувырком, катиться кубарем
to cool /to kick/ one's heels - терять время на ожидание; торчать где-л.
to kick up one's heels см. kick1 II ♢
to be at /on, upon/ smb. 's heels, to follow bard /close, fast/ on smb.'s heels - настигать кого-л.; гнаться за кем-л. по пятам, неотступно преследовать кого-л.
to tread on smb.'s heels - следовать за кем-л. по пятам
to come to heel - а) ходить следом; come /keep/ to heel! - за мной! ( приказание собаке); б) стать послушным /покорным/, беспрекословно повиноваться, подчиняться
to take to one's heels - улизнуть, удрать, пуститься наутёк
to show a clean pair of heels - ≅ только пятки засверкали
to turn on one's heels - а) резко /круто/ повернуться; б) бесцеремонно повернуться (к кому-л.) спиной
to bring smb. to heel - заставить кого-л. подчиниться
to clap /to lay/ smb. by the heels - арестовать /схватить/ кого-л.
to have the heels of smb. - обогнать кого-л.
he left the house heels foremost - ≅ его вынесли ногами вперёд, он умер
to have one's heart at one's heels - струсить; ≅ душа в пятки ушла
disasters come treading on each other's heels - посл. ≅ беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
2. [hi:l] v1. ставить каблуки; ставить набойкиto sole and heel a pair of boots - поставить подмётки и набойки на ботинки
3. следовать за кем-л. по пятам4. ист. прикреплять металлическую шпору (к ноге петуха, участвующего в петушином бою)5. амер. сл.1) вооружать револьвером2) снабжать деньгами6. спорт.1) ударить пяткой ( футбол)2) выбить мяч из «свалки» ( регби)3) передать мяч пяткой клюшки (хоккей, гольф)II [hi:l] n разг.подлец, негодяйII1. [hi:l] n мор.1) крен2) кренгование2. [hi:l] v мор. (тж. heel over)1) кренить2) крениться3) кренговать -
5 face
[feɪs] 1. сущ.1)а) лицо, физиономияbeautiful / handsome — красивое лицо
to look smb. in the face — смотреть кому-л. в глаза
to come / meet face to face — встречаться лицом к лицу
Walker had arrived in London. His face was in every print shop. — Уокер прибыл в Лондон. Его изображение красовалось в каждом магазине гравюр и эстампов.
black in the face — побагровевший (от гнева, злости, усилий)
Syn:2) разг. человек, лицо; чувакNow this face was the ideal man for me to have a deal with. — Для меня этот парень был идеальным партнёром.
I ran into young Bingo Little. "Hello, face," I said. (P. G. Wodehouse) — Я наскочил на Малыша Бинго. "Привет, мордаха", - сказал я.
Syn:3) разг. макияж, косметикаSyn:4)sad / long face — печальный, мрачный вид
to keep a serious face — сохранять серьёзное выражение лица, сохранять внешнюю серьёзность
straight face — бесстрастное лицо; невозмутимый вид
Syn:б) гримасаto draw / make / pull faces — корчить рожи
to make / pull a face — скривиться, сморщиться
She made a face like she'd eaten a lemon. — Она сморщилась так, словно съела лимон.
Syn:5) разг. нахальство, наглость, дерзость; самоуверенностьto show a face — держаться вызывающе, нагло
After forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage. — После того как я забыл свои слова, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену.
Syn:nerve, boldness, daring, pluck, self-assurance, mettle, spunk, confidence, bravado, grit, cheek, front, sand, brass, gall, effrontery, impudence6) внешний видto adopt / put on a / the face of smth. — принимать какой-л. вид, строить из себя кого-л.
He adopted / put on the face of innocence. — Он принял невинный вид.
Syn:7) репутация, престиж, достоинствоThe scandal was hushed up in an effort to save face. — Скандал замяли, чтобы спасти репутацию.
He's beginning to get face in that company. — Он становится важным человеком в компании.
to lose face — потерять лицо, ударить лицом в грязь, потерять престиж
to save face — сохранить лицо, спасти репутацию, не уронить достоинства
Syn:8) циферблат, табло ( приборов)9) лицевая сторона, лицо (медали, ткани, игральных карт)I scratched the face of my belt buckle. — Я поцарапал пряжку пояса.
Syn:10) лицо, индивидуальный облик, отличительные чертыThe railways changed the face of Britain. — Железные дороги изменили облик Британии.
11)а) фасад (наружная, видимая часть строения)б) открытый склон, склон холмав) стенка лунки ( в гольфе)г) грань (кристалла, алмаза, геометрического тела)12)а) тех. режущая кромка, лезвие ( инструмента); плоский боёк ( молота); поверхность коренного зуба для перетирания пищиб) спорт. ударяющая поверхность (клюшки для гольфа, хоккейной клюшки, крикетной биты), струнная поверхность ( теннисной ракетки)13) воен. фас ( первые несколько шеренг в построении пехоты)14) покрытие, облицовка15) горн. забой; плоскость забоя16) полигр.; = type face шрифт, комплект, гарнитура ( шрифта)17) стр. ширина ( доски)••at / in / on the first face — на первый взгляд
in the face of the sun / of day — открыто, при свете дня
to fling / cast / throw smth. in smb.'s face — бросать что-л. в лицо кому-л. (обвинения, упреки)
to fly in the face of smb. / smth. — противодействовать, бросать вызов кому-л. / чему-л.
to set one's face against smb. / smth. — (решительно) противиться кому-л. / чему-л.
to travel on / run one's face — амер. использовать привлекательную внешность для достижения цели
to laugh in smb.'s face — смеяться кому-л. в лицо
to say smth. to smb.'s face — говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л.
to put a new face on smth. — представить что-л. в новом свете
It's written all over his face. — Это у него на лбу написано
- have two faces- open one's face
- shut one's face
- before smb.'s face
- in the face of smth.
- in face of smth.
- face of the earth 2. гл.1) стоять лицом к лицу, встречатьсяThe opponents faced each other across the chessboard. — Оппоненты встретились за шахматной доской.
Syn:2) выходить, быть обращённым (к кому-л. / чему-л.); быть повёрнутым ( в определённую сторону)The little chapel faces eastwards. — Эта небольшая часовня обращена к востоку.
Syn:3) сталкиваться ( с неприятностями); смело смотреть в лицо ( опасности)I could not face going there alone. — Я не мог поехать туда один.
A man will face almost anything rather than possible ridicule. — Человек может перенести практически всё, кроме перспективы стать посмешищем.
4)а) ( face with) ставить перед (чем-л.)to be faced with the necessity of doing smth. — быть поставленным перед необходимостью что-л. сделать
to face smb. with irrefutable evidence — представлять кому-л. неопровержимые улики
Faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work. — Поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места.
б) стоять перед (кем-л.; о проблеме)The great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions. — Огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах.
5)а) скомандовать поворот, заставить повернутьсяHe faced them to the door as if directing them out. — Он развернул их в сторону двери, как бы выпроваживая.
He faced them to the left and marched them westward in a long column. — Он скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл их в западном направлении.
б) повернуться, развернуться по команде"About face!" shouted the officer. — "Кру-гом!" скомандовал офицер.
6) карт. раскрывать, поворачивать лицом вверх ( игральную карту)7) украшать, отделывать (одежду, мебель)The uniform was red faced with yellow. — Форма была красная с жёлтой отделкой.
The cabinet is faced with a walnut veneer. — Шкаф отделан ореховым шпоном.
The dressmaker faced the inside of the woollen suit with silk. — Портниха подшила шёлковую подкладку к шерстяному костюму.
Syn:8) облицовывать; наносить покрытиеThe more modern fence is faced with stone. — Более современный забор облицован камнем.
•- face down
- face off
- face out
- face up••- face the music- face the knocker -
6 Kopf
m -(e)s, Köpfe1) головаden Kopf in den Nacken legen — запрокинуть головуer hat den Kopf voll von Sorgen — у него голова пухнет от заботsich an den Kopf greifen — схватиться за голову, спохватитьсяgedrängt Kopf an Kopf stehen — стоять вплотную друг к другуund wenn du dich gleich auf den Kopf stellst, du erreichst nichts — что хочешь делай, хоть на голову становись - ничего ты не добьёшьсяsich (D) etw. durch den Kopf gehen lassen — обдумывать что-л., призадуматься над чем-л., взвешивать что-л.ein Gedanke fuhr ( ging, schoß) ihm durch den Kopf — ему пришла в голову мысль; мысль пронеслась ( промелькнула) у него в головеdas Blut stieg ihm in den Kopf — кровь ударила ему в головуKopf oder Adler?, Kopf oder Schrift? — орёл или решка?2) лицоeinen roten Kopf bekommen — сильно покраснеть (от стыда, гнева)j-m eine Beleidigung an den Kopf werfen — бросить кому-л. в лицо оскорбление, оскорбить в лицо кого-л.3) голова, умein heller ( klarer, offener) Kopf — светлая голова, ясный умer hat einen guten Kopf — он человек с головойseinen Kopf für sich haben — быть упрямым ( своевольным); быть себе на умеseinen Kopf durchsetzen — настоять ( поставить) на своём, добиться своегоseinen Kopf aufsetzen, auf seinem Kopf(e) bestehen — стоять на своём, упорствоватьnach seinem Kopf(e) handeln — делать по-своему; идти своей дорогойetw. mit seinem Kopf(e) bezahlen — поплатиться головой за что-л.Kopf und Kragen ( seinen Kopf) aufs Spiel setzen — рисковать головой ( жизнью)sich um Kopf und Kragen reden — поплатиться головой за свои речиes geht um Kopf und Kragen, es gilt den Kopf — тут рискуешь головойje ( pro) Kopf (сокр. p. cap.) (der Bevölkerung) — на душу (населения)auf den Kopf der Bevölkerung entfallen 5 Mark — на душу населения приходится по 5 марок6) верхняя часть (чего-л.); вершина, шапка ( горы); вулканический холм; голова ( слитка); шапка ( газеты)7) головка (в разн. знач.:булавки, цветка, кристалла, рельса и др.); шляпка ( гвоздя); крюк ( хоккейной клюшки); тех. головкаversenkter Kopf — потайная ( "утопленная") головка9) кочан ( капусты); глыба ( горной породы)••er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht — разг. он совсем завертелся, у него голова идёт кругом ( от хлопот)mir raucht der Kopf — разг. я совсем обалдел (напр., от работы)etw. tun bis der Kopf raucht — разг. до одурения заниматься чем-л.ihm wächst der Kopf durch die Haare — шутл. он начал лысетьman wird dir nicht gleich den Kopf abreißen — разг. тебя же за это не убьют ( не повесят)den Kopf hochhalten — не склонить головыKopf hoch! — выше голову!den Kopf oben behalten — не вешать голову, не падать духом, не уныватьden Kopf aus der Schlinge ziehen — избегнуть опасности ( неприятности) (букв. вытащить голову из петли)den Kopf in den Sand stecken — прятать голову под крыло, вести себя подобно страусу (не желать видеть того, что очевидно для всех)j-m den Kopf heiß ( warm) machen — разг. задать жару кому-л.; заморочить кому-л. голову ( вопросами); раззадорить кого-л.j-m den Kopf verdrehen — разг. вскружить кому-л. головуj-m den Kopf waschen — разг. намылить голову, задать головомойку кому-л.j-m den Kopf (wieder) zurechtsetzen ( zurechtrücken, zwischen die Ohren setzen) — разг. образумить кого-л.; вправить кому-л. мозги (груб.)j-m den Kopf vor die Füße ( zwischen den Beinen) legen — отрубить кому-л. голову, обезглавить кого-л.sich (D) den Kopf über etw. (A) zerbrechen — ломать себе голову над чем-л.j-m auf dem Kopf tanzen ( trampeln) — разг. совершенно игнорировать кого-л., не считаться с кем-л.; издеваться над кем-л.eins auf ( über) den Kopf kriegen — разг. получить по башке; получить нахлобучкуj-m auf den Kopf spucken — груб. нахамить кому-л.das ganze Haus auf den Kopf stellen — перевернуть весь дом вверх дном, поставить весь дом на ногиer ist nicht auf den Kopf gefallen — разг. он не дурак, он неглупsich bei den Köpfen kriegen — сцепиться, вцепиться друг другу в волосыbis über den Kopf in Schulden stecken — быть ( сидеть) по уши в долгахmit dem Kopf nach unten — очертя головуmit dem Kopf unter dem Arm kommen — разг. едва ноги приволочь ( от усталости)er sitzt mit dickem ( einem dicken) Kopf da — разг. у него голова пухнет от заботj-m über den Kopf wachsen — перерасти кого-л.; превзойти кого-л.; выйти из чьего-л. повиновенияsich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an j-n wenden — обратиться к кому-л. через голову своего начальникаj-n (um) einen Kopf kürzer machen — ирон. укоротить кого-л. на целую голову (отрубить голову кому-л.)von Kopf bis Fuß, vom Kopf bis zu den Füßen — с головы до ног ( до пят)j-n vor den Kopf stoßen ( schlagen) — разг. оскорбить, задеть кого-л.was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Beinen haben — посл. дурная голова ногам покоя не даёт -
7 Krümmung
f =, -en1) изгиб, выгиб; искривление; закругление; поворот; кривая (дороги, пути); извилина (напр., дороги); излучина, лука ( реки)2) мат. кривизна3) пятка крюка ( хоккейной клюшки) -
8 Kufe
I f =, -n2) текст. барка (напр., красильная)II f =, -n1) полоз, полозья ( саней); салазки ( для хвоста самолета)2) крюк ( хоккейной клюшки) -
9 heel of the blade
Общая лексика: пятка крюка (хоккейной клюшки) -
10 пятка крюка
1) General subject: heel of the blade (хоккейной клюшки)2) Mechanic engineering: throat of hook -
11 hockey stick method
-
12 Kufe
сущ.1) общ. салазки (для хвоста самолёта), полозья (саней), полоз, барка (напр., красильная), крюк (хоккейной клюшки)2) авиа. хвостовая опора3) тех. бадья, корыто, куб, кювет, лыжа, рейка, санный полоз, изолированная вставка (в контактном проводе), колодка (мебельная)4) хим. барка (напр. для крашения)5) ж.д. лыжа (токоприёмника), скользящая изолирующая вставка (в контактном проводе)6) горн. опорная лыжа (горного комбайна)7) текст. бак, ванна, ведро, красильная барка, красильный куб, чанок, барка (напр. красильная)8) террит. бочка, кадка, чан, ушат9) дер. (санный) полоз, (санный) полозья10) эл.маш. салазки11) тяг. лыжа (пантографа, токосъёмника)12) судостр. бочонок -
13 Schaufel
сущ.1) общ. лапа якоря, лопасть якоря, лопатка, совок, рог (лося), лопата (совковая), лопатка (турбины, насоса), лопасть (весла и т. п.), лопатообразные рога (лани, лося), крюк (хоккейной клюшки), лопата2) авиа. лопатка турбины, крыло (напр. вентилятора)3) тех. ковш, черпак, черпак (экскаватора)4) стр. ковш (экскаватора)5) дор. крыло6) текст. мешалка, лопасть (ротора или валка резиносмесителя)7) пищ. (механическая) лопата, ковш (нории)10) ю.-нем. резец (у коровы)11) ВМФ. лопате12) судостр. плица (гребного колеса) -
14 пятка крюка
ngener. Krümmung (хоккейной клюшки) -
15 lama
I ж.1) лезвие ( режущая кромка), полотно2) клинок3) крюк ( хоккейной клюшки)4) тонкий слой5) ж. мн. lame ножи, лезвия ( коньков)6) отвал, лапаII м. неизм. III м. неизм.; зоол.* * *сущ.1) общ. клинок, лезвие, остриё, резец2) зоол. лама3) дер. пила -
16 Krümmung
сущ.1) общ. выгиб, закругление, извилина, колено, лука, поворот, извилина (напр., дороги), излучина (реки), пятка крюка (хоккейной клюшки), изгиб2) геол. искривление, меандр, свод, замок (антиклинали), изгиб (напр., пласта), извилина (реки)3) авиа. кручение, колено (напр. трубы)4) мор. кеньга5) тех. загиб, ответвление, отвод, кривая (дороги, пути), лука (реки)6) стр. криволинейный участок (дороги), закручивание7) матем. кривизна8) ж.д. прогиб9) авт. закругление дороги, изогнутый переходник, коллектор, кривизна закругление, патрубок, поворот дороги, извилина (дороги), отвод (трубы)10) астр. искривление (напр. лучей)11) артил. оживал, оживальность, погнутость12) радио. колено (напр., волновода)13) пищ. изогнутость, кривизна (огурцов, бобов, фасоли)14) дер. извилина (напр. дороги), кривизна (порок древесины)15) ВМФ. кривизна (о береговой линии)16) судостр. кокора, кривуля, лес для книц, погибь, шпангоут деревянного судна17) кинотех. кривизна (напр., петли плёнки), коробление (напр., фильма) -
17 Schaufel
Scháufel f =, -n1. лопа́та, лопа́тка; сово́к2. ло́пасть (весла и т. п.); ла́па [ло́пасть] я́коря3. тех. ло́пасть; лопа́тка; ковш; черпа́к4. лопатообра́зные рога́ (лани, лося) -
18 Keule
сущ.1) общ. крюк клюшки, ляжка, хоккейная клюшка, ножка (курицы), булава (тж. гимнастический снаряд), кострец (часть туши), дубина, крюк клюшки (хоккейной)4) текст. колодка5) электр. лепесток (диаграммы направленности антенны), лепесток диаграммы направленности (антенны)6) пищ. тазобедренная часть вместе с подбедёрком и голяшкой (общегерманский раскрой говяжьих и бараньих туш), бедро, дубина (для оглушения животных перед убоем), отруб из тазобедренной части (туши)7) рда. лепесток (диаграммы направленности) -
19 Keule
f =, -n1) дубина; булава2) крюк клюшки ( хоккейной)3) кострец ( часть туши)••man schlägt nicht Mücken mit Keulen tot ≈ посл. из пушек по воробьям не стреляют
См. также в других словарях:
Прогнозы в форме «хоккейной клюшки» — Прогнозы в форме «хоккейной клюшки»(hockey stick projections) форма про гнозной кривой, в которой измеряемый показатель (например, прибыль, денежный поток, число покупателей), с какого то временного пункта в будущем начинает быстро расти.… … Экономико-математический словарь
прогнозы в форме «хоккейной клюшки» — Форма прогнозной кривой, в которой измеряемый показатель (например, прибыль, денежный поток, число покупателей), с какого то временного пункта в будущем начинает быстро расти. Предприниматели порой включают в свои бизнес планы подобные графики,… … Справочник технического переводчика
Зал хоккейной славы — Координаты: 43°38′49.11″ с. ш. 79°22′38.11″ з. д. / 43.646976° с. ш. 79.377253° з. д. … Википедия
Диссорофиды — ? † Диссорофиды … Википедия
Зимние Олимпийские игры 2006 (монета) — Памятные монеты Банка России, посвящённые XX Зимним Олимпийским играм, 2006 год, Турин, Италия. Основная статья: Памятные монеты России Серия: «Спорт» Содержание 1 XX Зимние Олимпийские игры 1.1 3 рубля 1.2 50 … Википедия
Список маскотов команд НХЛ — Гончая Харви – первый маскот в НХЛ. Калгари, 1983 г. Список текущих и бывших талисманов (маскотов) команд НХЛ … Википедия
П — Пааше индекс [Paasche price index] Пагамент (Payment in cash) Пай (share, stock, stake) Пакет акций (interest, stock ) Пакетный множитель (blockage factor) … Экономико-математический словарь
Канадский хоккей — Хоккей с шайбой Хоккей с шайбой спортивная игра, подвид хоккея, заключающаяся в противоборстве двух команд, которые, передавая шайбу клюшками, стремятся забросить её наибольшее количество раз в ворота соперника и не пропустить в свои. Побеждает… … Википедия
Хоккей с шайбой — Хоккей с шайбой. Золотая монета Банка России, 200 руб., 2010 г. Хоккей с шайбой командная спортивная игра на льду, разновидность хоккея, заключающаяся в противоборстве двух команд на коньках, которые, передавая ша … Википедия
Харламов, Валерий Борисович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Харламов. Валерий Харламов … Википедия
Клюшка (хоккей с шайбой) — У этого термина существуют и другие значения, см. Клюшка. Хоккейная клюшка полевого игрока и вратаря. Клюшка для хоккея с шайбой – спортивный снаряд, используемый в х … Википедия